BWBR0033345
Geldig vanaf 2013-05-01
Artikel 3
Beleidsregels tolkenvergoeding Immigratie- en Naturalisatiedienst
1. Korte (koffie-)pauzes worden doorbetaald, langere (lunch-) pauzes worden niet vergoed. De duur van de lunchpauze bedraagt maximaal een uur en wordt voorafgaand aan de pauze door de Immigratie- en Naturalisatiedienst kenbaar gemaakt aan de tolk.
2. De tolk heeft recht op vergoeding vanaf het moment dat hij op de geplande tijd aanwezig is, totdat hem kenbaar wordt gemaakt dat er geen gebruik meer van zijn diensten zal worden gemaakt. De tijd tussen twee gehoren in wordt niet vergoed, tenzij expliciet aan de tolk is gevraagd zich ter beschikking te houden. Een tolk wordt niet aangemerkt als beschikbaar voor een tolkdienst indien hij tezelfdertijd al een andere (telefonische) tolkdienst verricht.
3. Indien de opdracht op locatie of per VC (met digitale beeld- en geluidverbinding) door de Immigratie- en Naturalisatiedienst korter dan 24 uur maar langer dan 4 uur voor de geplande aanvang wordt geannuleerd, heeft de tolk recht op vergoeding van 2 werkuren. Wanneer de tolkdienst 4 uur of korter van tevoren wordt geannuleerd, heeft de tolk recht op vergoeding van 2 werkuren en, wanneer het een opdracht op locatie betreft, reiskosten, ook indien de reis niet (volledig) is gemaakt.
4. Wanneer de aanvangstijd van de opdracht is verstreken en de tolk op tijd op de opdrachtlocatie aanwezig was, heeft hij – buiten bovenvermelde reisvergoeding – recht op vergoeding van een uur werktijd, of zoveel langer als na dat uur op verzoek van de Immigratie- en Naturalisatiedienst door de tolk is gewacht.
5. Vergoeding bij annulering van telefonische tolkdiensten vindt plaats volgens het bepaalde in art. 3.3, maar in plaats van 2 uur werktijd wordt de geplande tijd vergoed.
5.a. Indien de tolk niet op de afgesproken aanvangstijd telefonisch wordt benaderd, kan hij de afspraak na 15 minuten als geannuleerd beschouwen. De tolk heeft hierbij recht op een vergoeding zoals hierboven vermeld.
5.b. Indien de tolk om welke reden dan ook niet bereikbaar blijkt op de afgesproken aanvangstijd van de tolkdienst vervalt het recht op vergoeding voor deze tolkdienst.
2. De tolk heeft recht op vergoeding vanaf het moment dat hij op de geplande tijd aanwezig is, totdat hem kenbaar wordt gemaakt dat er geen gebruik meer van zijn diensten zal worden gemaakt. De tijd tussen twee gehoren in wordt niet vergoed, tenzij expliciet aan de tolk is gevraagd zich ter beschikking te houden. Een tolk wordt niet aangemerkt als beschikbaar voor een tolkdienst indien hij tezelfdertijd al een andere (telefonische) tolkdienst verricht.
3. Indien de opdracht op locatie of per VC (met digitale beeld- en geluidverbinding) door de Immigratie- en Naturalisatiedienst korter dan 24 uur maar langer dan 4 uur voor de geplande aanvang wordt geannuleerd, heeft de tolk recht op vergoeding van 2 werkuren. Wanneer de tolkdienst 4 uur of korter van tevoren wordt geannuleerd, heeft de tolk recht op vergoeding van 2 werkuren en, wanneer het een opdracht op locatie betreft, reiskosten, ook indien de reis niet (volledig) is gemaakt.
4. Wanneer de aanvangstijd van de opdracht is verstreken en de tolk op tijd op de opdrachtlocatie aanwezig was, heeft hij – buiten bovenvermelde reisvergoeding – recht op vergoeding van een uur werktijd, of zoveel langer als na dat uur op verzoek van de Immigratie- en Naturalisatiedienst door de tolk is gewacht.
5. Vergoeding bij annulering van telefonische tolkdiensten vindt plaats volgens het bepaalde in art. 3.3, maar in plaats van 2 uur werktijd wordt de geplande tijd vergoed.
5.a. Indien de tolk niet op de afgesproken aanvangstijd telefonisch wordt benaderd, kan hij de afspraak na 15 minuten als geannuleerd beschouwen. De tolk heeft hierbij recht op een vergoeding zoals hierboven vermeld.
5.b. Indien de tolk om welke reden dan ook niet bereikbaar blijkt op de afgesproken aanvangstijd van de tolkdienst vervalt het recht op vergoeding voor deze tolkdienst.